Источники наших знаний о соционормативной культуре Нагорного Дагестана

22.05.2013 Автор: Рубрика: Право на северном кавказе»

К настоящему времени на русский язык с арабского переведены и опубликованы лишь единичные памятники дореформенного обычного . Это «Постановления кайтаГского уимия Рустем-хана» (Комаров: 1868, 80-88), «Кодекс Умму-хана Справедливого» (Махачкала, 1948), «Гидатлинские адаты» (Махачкала, 1957), своды адата общины Цекуба, Андалальского и Келебского сельских союзов, а также несколь ко десятков постановлений сельских судов XVI-XIX вв. (Из истории пра ва: 1968, 221-237; Дагестанские исторические сочинения: 1993, 98-99, и др.). Немалая заслуга в их публикации принадлежит историкам и этно графам советского времени Х.-М.О.Хашаеву, М.-С.Саидову, А.Р.Шихсаи-дову, М.А.Агларову, Т.М.Айтберову. Большая часть этих изданий уста рела. При переводе некоторые местные правовые термины были иска жены; отсутствуют историко-правовые комментарии, без которых со держание многих текстов непонятно; арабские оригиналы памятников изданы лишь в «Гидатлинских адатах», «Памятниках обычного права Дагестана», «Каталоге арабских рукописей Института истории, языка и литературы» в Махачкале (1977) и «Хрестоматии по истории права и государства Дагестана», подготовленной Т.М.Айтберовым (Махач кала, 1999), а также в ряде других немногочисленных публикаций.

Метки текущей записи:
, ,
Автор статьи:
написал 6135 статей.

Оставьте комментарий!

Вы должны быть авторизированы чтобы оставлять комментарии.

 
Запросов: 109 | 0,205 сек
Память: 10.41MB