Б.)».* У Л.И.Лаврова ошибочно «конюшня». Однако в
Б.)».* У Л.И.Лаврова ошибочно «конюшня». Однако в Нагорном Дагестане не засвиде тельствовано отдельного содержания лошадей в конюшнях, были только обшие заго ны для скота. Арабское истабпун здесь следует переводить как «стойло», «загон для скота». Я благодарен А.Р.Шихсаидову за эту поправку.Наконец, имеется еше один интересный эпиграфический памят ник, в который были включены любопытные сведения о поземельном праве того времени. Содержание надписи: строительство первой ме чети кубачинцев; привилегии, дарованные шамхалом и кумухцами жителям с. Кубачи (Зерехгеран) после добровольного принятия по следними ислама; земельное пожалование писцу. Эта надпись из дар гинского селения Ашты была сначала с ошибками прочитана и издана
Больше из этой рубрики
- КОДЕКС РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ ОБ ОБРАЗОВАНИИ 13 января 2011 г. № 243-З
- Как понимать термин “спот” в покере?
- Тесты на Аутизм: Инструменты для Раннего Обнаружения и Диагностики
- Маркетплейс Курсов: Разнообразие Обучения на Одной Платформе
- Дилемма путешественника
- Разработка Приложения для Доставки Еды: Как Создать Успешный Продукт
Оставьте комментарий!
Вы должны быть авторизированы чтобы оставлять комментарии.