, состав адатного, шариатского или третейского суда
, состав адатного, шариатского или третейского суда обычно не различался. В них принимали участие одни и те же люди.В записях правовых актов результат судебного разбирательства или решения схода выражается словами: «с разрешения старшин»/ «с разрешения общества» (бизни-р-руаса; бизни-р-риджал) «согласи-лись»/«заключили соглашение» (кал итгафаку) (см.: РФ ИИАЭ, ф. 1, on. 1, д. 1642, л. 37; д. 1669, л. 44, 149, 153, 154, 163, 166, 171; Гидатлинские адаты: 1957, 32-33, 34-35, 38-39, 40-41; Из истории права: 1968, 221, 222, 223, 224, 226, 227, 229, 230-232). В одной из обнаруженных мной уголовных норм хуштадинского адата второй половины XVIII в. говорится: «Жители селения хуштадинцев (авар, хушдал), стар и млад (араб, сагиру-хум ва кабиру-хум), согласились…» (ал-Куран ал-карим: 1153/1740-41).Языком суда и схода был, конечно, один из местных кавказских языков. В случае, когда в судебное разбирательство оказывались во влеченными представители разных народов, использовались местный lingua franca, например аварский (6олмац1и1) у андийских народов. На это косвенно указывает запись топонимов в таких делах алжамом (т.е. в арабской графике) на аварском языке (см., например, знамени тое «Завещание Андуника»: 890/1485//РФ ИИАЭ, ф. 14, on. 1, д. 220, л. 8а; см. также: ал-Куран ал-карим: 1153/1740-41). Когда решение было вынесено, писец или кади составляли официальный документ на арабском языке; под ним подписывались свидетели, и дело считалось оконченным. Неграмотные могли рисовать свои знаки (раем) или оставлять отпечатки пальцев, под которыми писец подпи сывал их имена.
Оставьте комментарий!
Вы должны быть авторизированы чтобы оставлять комментарии.